2006/12/28

muchas gracias el 2006


Había varias cosas en 2006... me sentí mucha feliz y disfruté. y también sufí mucho y había el tiempo que no podía confiar a nadie... sin embargo, quiero decir que "agradezco mucho" porque, yo estoy viva en este momento. Ya casi termina el 2006. Parece que el proximo año me va a pasar muy diferente que este año. Muchas gracias por todo y vamos a disfrutar en 2007 tambien!! :-)

2006年も思い返すと色んな事があった。凄く楽しいことや、この上ない幸せを感じることもあった。
また、どうしようもなく、落ち込んだり人を信頼出来なくなるときもあった。でも、今こうやって生きていることは凄く有り難い事だなあって思う。2006年もあと僅か!来年は今までの自分とは違う1年になりそうです。2007年もどうぞ宜しくお願いします!:-)

2006/12/22

La mayoría y la minoría

多数派と少数派について。私はコスタリカで、少数派的な思いをすることが度々ある。それは一つ間違えれば差別なのかもしれないが、基本的に「少数派」と「差別」は別ものであると私は思う。
私が感じる代表的な少数派感覚


1.コスタリカ人が人を呼ぶとき、基本的にコスタリカ人に対しては「お姉さん」とか「そこの男性!」なのに、全てのアジア系の人には「中国人」と呼ぶ。

2.レストランなど、正しいスペイン語で注文しても“アジア系=スペイン葉を話せない”という概念から、眉間にしわを寄せて「え、何?」といわれる。 またこちらがスペイン語で質問しているにもかかわらず、私には質問せず、隣にいるコスタリカ人に質問する。

少数って時には辛い。でも少数だからといって偏見や差別するのは間違いだと思うし、どの国にいても色んな人を尊重したいよね。
-----------------------------
Sobre la mayoría y la minoría. Yo vivo en Costa Rica y a veces me siento la minoría en CR. La minoría y la descriminación sugnifucan muy parecidas y muy facil de confundir. Sin embargo, yo pienso que la minoría y la discriminación no son iguales basicamente.
Yo escribí lo que me senti como la minoría,

1.Cuando los costarricenses llaman al costarricense dicen "Señorita" o "Señor" pero llaman a los cualquier asiáticos dicen "Chino" o "Chinita"

2.Cuando los asiáticos piden algo en el restaurante, el camarero del costarricense dice "Que?" con la cara que no entendió lo que estabamos diciendo aunque no nos habiamos equivocados. Además preguntamos en español pero no contestan a mi , sino contesta a el costarricense que está al lado de mi...

A veces los minorías sufren mucho. pero no se pueden decir feos a los minorías y no deben de hacer la discriminación ni nada, Si estamos en cualquier país queremos respetar a toda la gente y quisiera ayudar a la gente que se siente como la minoria en Japón cuando regrese en mi país.

2006/12/20

Dia especial

2006.12.19
muchísimas gracias!
Núnca olvidaré!

2006/12/16

el cielo

今朝、いつもより少し早く出勤し、いつものようにベランダのドアを開けたらすがすがしい空がまるで私を待っているようだった! 自宅から職場まで徒歩で10分もしないのだけれど、ボーっと歩いていてこんな素敵な空に気が付きもしなかった~。 当たり前にあるモノってついつい「あって当然」と思うけど、実はとっても有り難いことで、こういう気持ちをいつも持っていないとなあと、反省したりしました。いつも側にいてくれる家族(遠くに住んでいるけど)や友人、また恋人にも感謝の念をもって、大切にしていきたいなって再確認できた、そんな朝でした。
------------------------------
Hoy en la mañana yo vine un poco temprano a la oficina donde trabajo. Luego yo suelo abrir la ventana de la barcon y me sentí que el cielo lindo había esperando a mi!! Yo caminé de mi casa a la oficina sin pensar, no me di cuenta que había estado este cielo bonito!! Nosotros pensamos que la cosita que hay siempre cerca de nosotros es"debe de haber siempre". Sin embargo, lo que hay siempre cerca de nosotros es muy importante para nosotros no? Yo reflexionaba un poco sobre lo que hice cuando vi el cielo. Quiero tener la agradecimiento siempre para mi familia (aunque este lejos), mis amigos y mi novio que están cerca de mi!!! yo pensé y comfirmé así, a través de ver el cielo de la mañana.....

2006/12/11

Un regalo

Muchas gracias por mandar este regalito Aya!!! A mi me gusta muchísimo te japonés y te chino.
Voy a provarlo en mi casa y en la oficina!!! Muchas gracias !!! :-)
------------------------
ayaちん、どうもありがとう~~~!贈り物が届きました~~~~!!!きゃー!
私凄く、お茶が好きで、勿論ウーロン茶やジャスミンティーなどの中国系お茶も好き♪
早速、事務所でも自宅でも楽しませてもらいま~す!本当にどうもありがとう~~~~☆☆☆

2006/12/08

La comida costarricense



A mi me encanta mucho.... Mi favorita de la comida costarricense es "Olla de Carne"!!!!
Al fin yo aprendí cómo se cocinan!!
Parecía que cocinaba facil.... pero lo que entiende y lo que sabe son diferente ¿no?
o sea yo tengo que practicar más y más!!!! Hasta que regrese a Japón, quiero cocinar bien bien! y voy a aprender otra receta de Costa Rica!!
La próxma vez sería "Arroz con Pollo" :-P


コスタリカ料理の私の大好物・・・・そう、遂にあの、「オジャデカルネ」(スープの中にお肉と沢山の種類の野菜が入っている)の作り方を、先週末に習いました~~。
意外と簡単そうに見えたけど、理解するのと、作るのじゃ違う!作ってなんぼ!!!練習あるのみです。
日本に帰るまで、美味しい「オジャデカルネ」を作れるように頑張る!そして色んなコスタリカ料理を学ぶ!!
この次は、「アロス コン ポジョ」(鶏肉ご飯)かな~~~!

2006/12/01

Ya estaremos en el diciembre!!


Que rápido pasa por tiempo!! Desde mañana estarémos en el diciembre!! (゜o゜)
Ya va a venir el próximo año!!!
-----------------------
早いもので、明日から12月!! (゜o゜) もう来年がすぐそこだね!!!

2006/11/27

el método del pensamiento

Dece"me voy a sentir feliz como el tamaño del elefante aunque sea el tanaño de la hormiga"
Quiero pensar como así....
-------------------------
「アリくらいの幸せを象くらいに喜ぶ」 
こんなふうに考えられたらいいな・・・

2006/11/13

la cena del fin de semana


Estoy cocinando Curry!! :-D Espero que sepa bien!!!
只今、料理中~(カレーね):-D 美味しくできますよーに!!!(って簡単だけど・・)

2006/11/10

Me canse mucho

ふぅ・・・。今日は心も体も疲れてしまった・・・・。こんな日もあるよねー   (T-T) 早く寝ようっと。
Fu... hoy me canse mucho mentalmente y fisicamente.... Ay, que duro era hoy... (T-T) voy a dormir tempranito.

2006/11/04

Haloween


Que bonito verdad?? Los perros de Haloween.... =D Ellos son las fantasmas... Que lindos!!!!

ちょっとこれ、可愛くない??わんちゃん達のハロウィーン。。。=D 彼らはお化けだって。。。。可愛すぎる!!!

2006/10/30

Espíritu de SAMURAI

Hoy vi la pelicula de "El ultimo SAMURAI" Esa es la historia de la epoca de Meiji y precisamente cambiaba la regla de la epoca de Edo. En la epoca de Edo la familia de Tokugawa(Bushi) manejaba al gobierno pero en la epoca de Meiji se decidió que el representante de Japón es el emperador para que reuna toda la parte de japon.

Yo lloré y me puso triste y me dió rabia, porque la primera razon es que entiendo mucho lo que estaba pensando de Bushi. Ellos vivía unos 250 años con el pensamiento de Bushi(Bushido) pero lo tiene que botar de su vida. Segunda es que es muy dificil cuando exciste 2 pensamientos diferentes (lo nuevo y lo viejo) . Tercera es que la solucion de eso era la gerra.
Por supuesto que la gerra contra país es muy duro, además esa gerra era contra japonés y japonés... Uno mata a uno, el odio nece el odio grande. Si sofoca con la fuerza, algun día reciba la venganza. ¿Que vamos a hacer? ¿Qúe necesita para se funda con 2 pensamientos diferentes ?
Yo creo que es muy importante es RESPETAR a otro, y necesita el pensamiento flexible de anbos partes y lo que acercan.
Ahora Costa Rica precisamente tiene mismo problema por TLC. ¡¡¡Igual que Samurai!!!
Presidente Sr. Oscar Arias como respeta y se funda a los Samurais de Costa Rica(Ciudadanos)...
Vamos a ver....
------------------------------
今日、ラストサムライの映画を観た。明治維新を背景とし、今まで徳川家が中心となって国を動かしてきた制度を、天皇を中心とし、藩や武士の特権を廃止するという歴史の元、武士道について書かれたものであった。 今まで培ってきた「武士道」を自分の人生から撤廃しなければならない武士の辛さや、新しいものと古いものが融合する難しさ、さらにそれらの解決策が戦争であったことを映画ながら悔しくて、泣けた。国対国の戦争も辛い。でも特に内戦って辛い。人が人を殺し、憎しみが更に大きな憎しみを生む。。。力で押さえつければ、いつかその「つけ」がくる。じゃあ、どうすればいいんだろう。違う2つの意見を融合させるためには何が必要なのだろう。
両者の柔軟な考えと、歩み寄り、そして相手を尊重するというところが重要なポイントになるんじゃないかなと私は思う。今、まさにコスタリカは自由貿易において、環境さえ違えども、「ラストサムライ」状態である。 映画の言葉を借りるなら、コスタリカの天皇(大統領及び政府)がコスタリカのサムライ(国民)をどれだけ尊重し、異なった2つの意見を融合させられるか。オスカル政府に、どれだけ柔軟な対応が出来るか、腕の試しどころである。

2006/10/28

Venganza

Yo recibi un chiste... Se llama "La venganza de la mujer"

Hoy mi hija cumple 21 años... y estoy muy contento porque es el último pago de pensión alimenticia que le doy, así que llamé a mi hijita para que viniera a mi casa y cuando llegó le dije:

- "Hijita,quiero que lleves este cheque a casa de tu mamá y que le digas que: ¡¡¡Este es el último maldito cheque que va recibir de mí en todo lo que le queda de su puta vida!!! y quiero que me
digas la expresión que pone en su rostro

Así que mi hija fue a entregar el cheque, yo estaba ansioso por saber lo que la bruja tenía que decir y qué cara pondría.Cuando mi hijita entró, le pregunté inmediatamente:

"¿Qué fue lo que te dijo tu madre?" 

"Me dijo que justamente estaba esperando este dia para decirte que no eres mi papá"

----------------------------------------------

今日、笑い話が届いたので紹介するね。タイトルは「女性の復習」

今日で私の娘が21歳になる。私は凄く嬉しい。だって、今日が子供の養育費を払う最後の日だから。私は娘に家に来てもらうため電話した。

「娘よ、この小切手を君のお母さんのところへもっていって、こういってくれ」
「これはいまいましい最後の小切手だ。お前のバカげた人生の全てを受けるがいい!」と。

そして、娘は父親のいうように、小切手を母親に渡した。
父親は、うずうずしていた。何故ならあの言葉を受けて、あの女がどんな顔をしたか、そして何て言ったのか、知りたくてたまらなかったからだ。

娘が家に戻ってきたとたん父親は娘に聞いた。

「お母さんはなんていった???」

「お母さんもこの日を待ちわびていたよ、私はお父さんの娘じゃないってことを言うために!!!」


2006/10/25

STOP CAFTA !!!

昨日と今日(1023日、24日)の2日間、アメリカとの自由貿易反対運動のデモ行進がサンホセの主要道路で行われた。このデモがあってから、自由貿易について色々考えてみた。 

確かに自由貿易を行えば国は発達する。
何故なら、国の中で価格競争があり他社(他国)との商業戦争が起こることでお互いが切磋琢磨し「より良質なもの」を生産しようと常に向上心という名の競争心を持つようになるから。

でも果たして発達することがいいことなのだろうか。
コスタリカは軍隊を持たず、平和構築を示す国のひとつ。それ以外にもこの国の文化って凄く穏やかで本当にのんびりとした文化なんだよね。

国には色んな個性があるように、なんだかこの国の文化に、競争とか目まぐるしく展開する企業改革とか、なんだかピンとこない。というか似合わないなあとふと思った。
発達することが「いいこと」ではないし、他国の真似をすることがかっこいいことじゃない。大事なのはその国の文化や個性を大切にすること、ひいては国民がどれだけ幸せに生きていけるかじゃないかな。

オスカル アリアス大統領は自由貿易を支持しているけど、今後国民にどんな風に働きかけるんだろう。とにかく私が切に思うのは、この国が今まで培ってきた文化や特徴が失われませんようにということだけ・・・。どう思う??


------------------------------------------

Ayer y hoy
10/2324 habia la huelga de TLC (El tratado de Libre Comercio) con EEUU en las calles principales. A través de esa huelga yo pensé varias cosas.

Bueno, es cierto que podrá desarrollar el país cuando si comienze el comercio libre. ¿Porque? Porque cuando tenga la idea del tratado de libre comercio nace "la gerra del precio" y "la gerra comercial" en el país o contra otros paises. y luego tiene que pensar “mas bonito”, o sea núnca lo termina. es decir, tandrán que tener el espíritu comperitivo mutualmente.

Pero,,, lo que pasas es que ¿será bueno?
Costa Rica es un país que no tiene ejercito. Y además la cultura de aqui es muy tranquiro y amable.

Cada país tiene varios caracteres. ¿¿Parece que sería bueno hay la competencia, la revolución de la empresa, la gente que trabaja demaciado sin estar con su familia en Costa Rica siempre?? ¡¡No!! Me parece que no será bueno.
Es que no puedo decir que es bueno lo que desarrolla y lo que copia a la manera del otro país.
Tenemos que pensar de la perspectiva de varias paises.

Es muy importante es que respeta la cultura del país y escucha lo que está pensando los ciudadanos. Dicho de otro modo, hay que penar ¿como podemos vivir afortunadamente en su país...?

Sr.Oscar Arias(el presidente de CR) está acuerdo del Tratado de Libre Comercio, sin embargo ¿cómo va a expricar a los ciudadanos y cómo va a seguir...?

Lo unico deseo es que no quiero que pierda la cultura ni el carácter que segiendo hasta ahora....
¿Usted como piensa?

2006/10/23

Lluvia....

最近雨が良く降る。仕事してる時に雨が降ると、少し手を休めてボーっと外を眺めてしまう。今は日曜の夕方。心身共にゆっ~くり休養取ったはずなのに、またちょっと眠い・・・あれ??これ雨のせい?それともただの怠け癖??(^。^;)
-----------------
Estos dias llueve mucho. Yo veo afuera sin pensar cuando llueve a trabajar. Ahora esta por la tarde del domingo. Un poquito tengo sueño aun que descansé bien fisicamente y me relajé mentalmente... ese ocurrió por la lluvia ? o por la pereza??(^。^;)

2006/10/18

sorry!!


すっかりご無沙汰してしまった・・・。(-。-) というか、1ヶ月近く眠ってしまったようだわ。。。。(-_-)zz
ハッと気が付けばもう10月も中旬・・・。あらら。
もう2006年も終わりに近づいていると思うと驚きです。気持ちを新たに、またブログ更新しまーす!

------------------------
Tanto tiempo no he renovado... (-。-)  Parecio que yo estaba dormiendo... (-_-)zz
y ya estamos en el medio del octubre.... Oh..
No puedo creer que ya falta 2 meses y resto hasta que termine en el 2007.
Bueno, voy a cambiar el estado del humor y renovare nuevamente!!!

2006/09/28

Mi cumpleaños

明日は私の誕生日。早いものでコスタリカに来て3度目の誕生日を迎えようとしています。しみじみと過ぎし日を思い起こしつつ、今こうやって幸せに生きてい ることに感謝しています。今まで私を支えてくれた両親や家族、そして友人達。。。本当にありがとう。そして、これからも充実した毎日を送ろうね!

--------------------------

Mañana es mi cumpleaños. Me siento que el tiempo pasó volando, ya justamente vamos a pasar mi cumpleaños terceros en Costa Rica. Estoy pensando lo que pasó en mi vida, Afortunadamente estoy aqui y estoy muy feliz . Les quiero decir "Gracias" a mis papas, mi familia y mis amigos... Muchisimas gracias siempre a todos y disfrutamos en todos los dias!

2006/09/25

Compras de hoy

Hoy en la mañana hice de compras en la feria como siempre. A mi me gusta Hocote maduro. Casi toda la semana lo compro, y hoy compré plateno verde. Voy a hacer Patacones!!! :-P

---------------------

今朝いつも通りフェリアでお買い物したよ。熟したホコテ(写真:赤い実)が凄く好きで最近はほぼ毎週買ってます。今回は、プラタノベルデ(写真:緑のバナナ)を買ったので、パタコネス(写真下)を作ろうと思う!:-P

2006/09/18

Teatro nacional






Teatro Nacional URL ←Haga click !!
( con el mouse puede controlar a donde quiere mover la foto)

Les presento el Teatro Nacional (y al lado de la calle del teatro)de Costa Rica. Yo tomé a las 6 de la mañana y a las 6 de la noche. Normarmente hay mucha gente ahi, pero casi nadie hubo en el sabado como a las 6 am :-( A mi me gusta mucho al Teatro de aqui.... Si todavía no ha viditado, tiene que ir sin falta!!!

------------------------------

国立劇場 URL ←ここをクリック!!
(マウスで好きなところを指すと写真がどんどん展開されるよ) 

コスタリカの国立劇場(と付近の道路)を紹介しまーす。朝6時に撮った写真と夕方6時に撮った写真。いつもはこの通り、凄く人通りが多いのだけど、さすがに土曜の朝6時は誰もいなかった・・・:-( 
私はコスタリカの国立劇場が凄く好き。。。もしまだここに行ったことのない人は是非足を運んでください!!

2006/09/15

Dia de Independencia

Mañana (el 15 de setiembre)es dia de independencia. y nuestra oficina tambien está feriado!! :-) Compré la banderita de Costa Rica y puse en mi casita...

-----------------------

明日(9月15日)は独立記念日。私達の事務所もお休みです!!:-) そして小さなコスタリカの国旗を買って、家に立ててみました。。。

2006/09/12

La noche


La noche ... Usted que hace en la noche?
Algun dia apague la luz corriente y use solamente la luz de la candera. Yo creo que puede sentirse muchas cosas no?

夜・・・。いつもどんな風に夜を過ごしてる?
いつか、電気を消してロウソクの炎だけともしてみて。
日頃感じない何かを感じるよ。

2006/09/05

Como se ve?

この絵を見てあなたは何に見える?小学生の時教科書に出ていたこの絵。あなたはお婆さんに見える?それとも若い女性に見える???

そう、最近よく思うこと。。。価値観や常識は人によって違うと言うこと。そんなこと、当たり前と思われるかもしれないが、最近凄く実感する事が多い。私がいいと思うこと、価値があると思うことって、あたりまえだけど、万人には通用しない。人が物を見るとき、人はそれぞれ違った色の色眼鏡で物を見る。例えば、黄色い色眼鏡で透明のガラスを見ると、当然、黄色に染まって見える。緑の眼鏡だと緑色に。赤い眼鏡だと赤色に。そして私達は、生きている内に、いつの間にか自分の色眼鏡の色が最高であると錯覚してしまう。

更には意見が違うと違和感を覚える。つまり、言い換えると、“私は日本人だから“ “あの人はアメリカ人だから“ “中国の文化はこう“、“コスタリカの文化はこう“って批判するのも、一つの「色眼鏡」の例じゃないだろうか。大切なことは、“いい”とか“悪い”という判断ではなく、様々な違いがあるということを認識して、受け入れることじゃないだろうか。相手の価値観を受け止め、尊重する。そうすれば世界から憎しみが減るよね、きっと。

----------------------------------

Como es ve este dibujo? Se puede ver una abuelita triste o una muchacha bonita que mirando otro lado? Pues este dibujo salia libro de la escuela para que entienda otra manera de la vista.

Lo que pienso estos dias yo.... Es que hay varias valores y sentidos comunes depende de la gente. Se puede decir a mi que "eso es natural" pero muchas veces me siento asi.
Por ejempro; Toda la gente no puede adapatar lo que valgo yo, por supuesto que no.
Cuando uno se mira algo, mira a traves de sus anteojos con colores. o sea nosotros siempre miramos a traves de los anteojos de color nuestro.

Por ejempro; cuando uno ve con anteojos amarrillos un vidrio transparente, lo puede ver color amarrillo obviamente. Si lo ve con anteojos verde, lo puede ver verde... y a traves de la nuestra vida pensamos que es mejor el color que veo yo! o sea muy facil de decir y equivocarse. Ademas se encuentra otra vista, se va sentir incomodo. Es decir, dicho de otro modo es que siempre valoramos sin saber. pues "los japones son asi " y "los estadounidenses son asi" "la cultura de Chino es tal" y "la cultura de Costa Rica es tal" como asi.

pero no es necesario decir "bueno" o "malo" ni valoracion.
Lo mas importante es lo que comprende y lo que acepta. Acepta lo que piensa a uno y lo respeta. Si haga eso, se acaba el odio del mundo... acaso...

2006/08/22

Savegre












休みを利用してサベグレへ行ってきました。
山の中にあるだけあって、空気も美味しいし水も綺麗。都会での生活を忘れて、ゆっくりとした気持ちになりました!また行きたーい!!:-)

--------------------
Yo fui a Savegre en fin de semana. Era puro aire y agua limpia. Un ratito olvidaba la vida de la ciudad y disfrutaba mucho, pude cambiar el estado del humor! Quiero ir de nuevo!! :-)

2006/08/17

Un cuento favorito

こんにちは!気が付けば随分と更新していなかった・・・。 (-_-)
仕事から帰ってきてふと目にとまり読んだ“おおきな木”。これは私の大好きな絵本なんだけど、言わんとしていること、つまり捉え方は千差万別。読んでない人は一見の価値有り!です。 あえてここでは内容には触れませんが。。。

---------------------

¡Hola! Ahora me di cuenta que no he renovado mucho tiempo en mi blog... (-_-)
Bueno, cuando regreso del trabajo leí un cuento se llama "Un arbol generoso" Eso es mi cuento favorito y la historia del cuento hay varias sentido, o sea yo creo que cada persona se siente diferente. por eso vale mucho para ver! y se lo vende en la librelía Internacional. ¡¡Si tenga intés lealo!! ¿Como se va a impresionar? Todavia no le cuento la historia...

2006/08/05

Aniversario de la decisión


2004年8月4日。今からちょうど2年前。私は日本を発ちコスタリカに旅立った。祖母は私が見えなくなるまで何度も何度も手を振ってくれていたのを今でも覚えている。「選択できる自由」を与えてもらえた私は幸せだなとつくづく思う。そして、今、私はコスタリカにいる。家族は勿論、ここで私を助けてくれる全ての人に感謝します。 本当にありがとう。そしてこれからも宜しくね。

-----------------------

El 4 de Agosto en 2004. Justamente hace 2 años yo fui de Japón a Costa Rica.
Todavía me acuerdo de que mi abuelita agitaba muchas veces la mano hasta que no pudiera ver a mi... Yo pienso que soy muy feliz sinceramente. Es que mi familia me dio "La libertad de elegir"
Y ahora estoy en Costa Rica. Le agradezco mucho a mi familia y toda la gente que me ayuda aqui. Muchisimas gracias por siempre... Voy a tener animo desde ahora también....

2006/08/03

Mi vacacion


3連休、カリブ海のプエルト・ビエホに行ってきました。:-) めっちゃ暑かったけど、の~んびりできたよ♪

-----------------

Yo fui a Puerto Viejo de mar Caribe en mis vacaciones!!   :-) Pude descansar bien aunque hacia mucho calor♪

2006/07/25

Miss Universe 2006

ミスユニバースで日本女性が準優勝!日本人として嬉しいな☆
何処の国の女性が素敵でした??

ここクリック! Aqui haga click!!

La japonesa que participó "Miss Universe" se quedó segundo lugar!!! :-D
Me alegro mucho como japonesa!! Cúal lugar de mujer le gusta?



2006/07/17

Salchicha

近所のおじさんより、ダックスフンドの子供が生まれたとの知らせがあり駆けつけました!全部で5匹うまれ、まだ生後2日目!勿論目がまだ開いていないけど、あと15日もすれば目も開いて、ちょろちょろする姿を想像するだけでたまりません・・・。かわいいぃ~。

-------------

Un vecino nos llamó que nacieron 5 salchichas y venimos para verlas!! Hace 2 dias nacieron y no han abierto los ojitos todavía, pero durante 15 dias van a abrirlos y comenzar a caminar.... voy a estar laca cuando las veo.... Que bonitas!!!

2006/07/15

Smiley

いつも笑顔!でいたいものです。

Espero que mantenguemos una sonrisa siempre!

2006/07/12

la fugacidad

今日は空しく生きてしまった。小さな花でいい。自分らしく精一杯生きなくっちゃ...。

Hoy vivi vagamente. Vivo como una flor pequeña, y debo vivir a mi manera con mucho animo....

2006/07/08

¡Mira!


お昼休みにトンボ捕まえたよ!この写真をクリックしてみて!細かいところまでよ~く見えるよ!!

¡Mira! Atrapamos una libélula en el tiempo de almuerzo!! :-D Haga click esta foto para que vea bien!!

2006/07/03

¡Que rico!

この前、友人達とレストラン(コスタリカ郷土料理)に行ってきたよ。それがおいしいことといったら!つい食べ過ぎた・・・

Hace poco yo fui con mis amigos al restaurante tipico de Costa Rica. y era muy muy rico!!! Yo comi demaciado...

2006/06/26

¡Increíble!



今日のフェリア(野菜・果物市)でパパイヤ買ったの。これいくらと思う?33円・・・(*_*) 安いぃ~!

Hoy compré una papaya en la feria. Adivine que ¿cuánto cuesta?
150 colones... baratisimo!! :-0