2006/09/28

Mi cumpleaños

明日は私の誕生日。早いものでコスタリカに来て3度目の誕生日を迎えようとしています。しみじみと過ぎし日を思い起こしつつ、今こうやって幸せに生きてい ることに感謝しています。今まで私を支えてくれた両親や家族、そして友人達。。。本当にありがとう。そして、これからも充実した毎日を送ろうね!

--------------------------

Mañana es mi cumpleaños. Me siento que el tiempo pasó volando, ya justamente vamos a pasar mi cumpleaños terceros en Costa Rica. Estoy pensando lo que pasó en mi vida, Afortunadamente estoy aqui y estoy muy feliz . Les quiero decir "Gracias" a mis papas, mi familia y mis amigos... Muchisimas gracias siempre a todos y disfrutamos en todos los dias!

2006/09/25

Compras de hoy

Hoy en la mañana hice de compras en la feria como siempre. A mi me gusta Hocote maduro. Casi toda la semana lo compro, y hoy compré plateno verde. Voy a hacer Patacones!!! :-P

---------------------

今朝いつも通りフェリアでお買い物したよ。熟したホコテ(写真:赤い実)が凄く好きで最近はほぼ毎週買ってます。今回は、プラタノベルデ(写真:緑のバナナ)を買ったので、パタコネス(写真下)を作ろうと思う!:-P

2006/09/18

Teatro nacional






Teatro Nacional URL ←Haga click !!
( con el mouse puede controlar a donde quiere mover la foto)

Les presento el Teatro Nacional (y al lado de la calle del teatro)de Costa Rica. Yo tomé a las 6 de la mañana y a las 6 de la noche. Normarmente hay mucha gente ahi, pero casi nadie hubo en el sabado como a las 6 am :-( A mi me gusta mucho al Teatro de aqui.... Si todavía no ha viditado, tiene que ir sin falta!!!

------------------------------

国立劇場 URL ←ここをクリック!!
(マウスで好きなところを指すと写真がどんどん展開されるよ) 

コスタリカの国立劇場(と付近の道路)を紹介しまーす。朝6時に撮った写真と夕方6時に撮った写真。いつもはこの通り、凄く人通りが多いのだけど、さすがに土曜の朝6時は誰もいなかった・・・:-( 
私はコスタリカの国立劇場が凄く好き。。。もしまだここに行ったことのない人は是非足を運んでください!!

2006/09/15

Dia de Independencia

Mañana (el 15 de setiembre)es dia de independencia. y nuestra oficina tambien está feriado!! :-) Compré la banderita de Costa Rica y puse en mi casita...

-----------------------

明日(9月15日)は独立記念日。私達の事務所もお休みです!!:-) そして小さなコスタリカの国旗を買って、家に立ててみました。。。

2006/09/12

La noche


La noche ... Usted que hace en la noche?
Algun dia apague la luz corriente y use solamente la luz de la candera. Yo creo que puede sentirse muchas cosas no?

夜・・・。いつもどんな風に夜を過ごしてる?
いつか、電気を消してロウソクの炎だけともしてみて。
日頃感じない何かを感じるよ。

2006/09/05

Como se ve?

この絵を見てあなたは何に見える?小学生の時教科書に出ていたこの絵。あなたはお婆さんに見える?それとも若い女性に見える???

そう、最近よく思うこと。。。価値観や常識は人によって違うと言うこと。そんなこと、当たり前と思われるかもしれないが、最近凄く実感する事が多い。私がいいと思うこと、価値があると思うことって、あたりまえだけど、万人には通用しない。人が物を見るとき、人はそれぞれ違った色の色眼鏡で物を見る。例えば、黄色い色眼鏡で透明のガラスを見ると、当然、黄色に染まって見える。緑の眼鏡だと緑色に。赤い眼鏡だと赤色に。そして私達は、生きている内に、いつの間にか自分の色眼鏡の色が最高であると錯覚してしまう。

更には意見が違うと違和感を覚える。つまり、言い換えると、“私は日本人だから“ “あの人はアメリカ人だから“ “中国の文化はこう“、“コスタリカの文化はこう“って批判するのも、一つの「色眼鏡」の例じゃないだろうか。大切なことは、“いい”とか“悪い”という判断ではなく、様々な違いがあるということを認識して、受け入れることじゃないだろうか。相手の価値観を受け止め、尊重する。そうすれば世界から憎しみが減るよね、きっと。

----------------------------------

Como es ve este dibujo? Se puede ver una abuelita triste o una muchacha bonita que mirando otro lado? Pues este dibujo salia libro de la escuela para que entienda otra manera de la vista.

Lo que pienso estos dias yo.... Es que hay varias valores y sentidos comunes depende de la gente. Se puede decir a mi que "eso es natural" pero muchas veces me siento asi.
Por ejempro; Toda la gente no puede adapatar lo que valgo yo, por supuesto que no.
Cuando uno se mira algo, mira a traves de sus anteojos con colores. o sea nosotros siempre miramos a traves de los anteojos de color nuestro.

Por ejempro; cuando uno ve con anteojos amarrillos un vidrio transparente, lo puede ver color amarrillo obviamente. Si lo ve con anteojos verde, lo puede ver verde... y a traves de la nuestra vida pensamos que es mejor el color que veo yo! o sea muy facil de decir y equivocarse. Ademas se encuentra otra vista, se va sentir incomodo. Es decir, dicho de otro modo es que siempre valoramos sin saber. pues "los japones son asi " y "los estadounidenses son asi" "la cultura de Chino es tal" y "la cultura de Costa Rica es tal" como asi.

pero no es necesario decir "bueno" o "malo" ni valoracion.
Lo mas importante es lo que comprende y lo que acepta. Acepta lo que piensa a uno y lo respeta. Si haga eso, se acaba el odio del mundo... acaso...