2006/09/28

Mi cumpleaños

明日は私の誕生日。早いものでコスタリカに来て3度目の誕生日を迎えようとしています。しみじみと過ぎし日を思い起こしつつ、今こうやって幸せに生きてい ることに感謝しています。今まで私を支えてくれた両親や家族、そして友人達。。。本当にありがとう。そして、これからも充実した毎日を送ろうね!

--------------------------

Mañana es mi cumpleaños. Me siento que el tiempo pasó volando, ya justamente vamos a pasar mi cumpleaños terceros en Costa Rica. Estoy pensando lo que pasó en mi vida, Afortunadamente estoy aqui y estoy muy feliz . Les quiero decir "Gracias" a mis papas, mi familia y mis amigos... Muchisimas gracias siempre a todos y disfrutamos en todos los dias!

2006/09/25

Compras de hoy

Hoy en la mañana hice de compras en la feria como siempre. A mi me gusta Hocote maduro. Casi toda la semana lo compro, y hoy compré plateno verde. Voy a hacer Patacones!!! :-P

---------------------

今朝いつも通りフェリアでお買い物したよ。熟したホコテ(写真:赤い実)が凄く好きで最近はほぼ毎週買ってます。今回は、プラタノベルデ(写真:緑のバナナ)を買ったので、パタコネス(写真下)を作ろうと思う!:-P

2006/09/18

Teatro nacional






Teatro Nacional URL ←Haga click !!
( con el mouse puede controlar a donde quiere mover la foto)

Les presento el Teatro Nacional (y al lado de la calle del teatro)de Costa Rica. Yo tomé a las 6 de la mañana y a las 6 de la noche. Normarmente hay mucha gente ahi, pero casi nadie hubo en el sabado como a las 6 am :-( A mi me gusta mucho al Teatro de aqui.... Si todavía no ha viditado, tiene que ir sin falta!!!

------------------------------

国立劇場 URL ←ここをクリック!!
(マウスで好きなところを指すと写真がどんどん展開されるよ) 

コスタリカの国立劇場(と付近の道路)を紹介しまーす。朝6時に撮った写真と夕方6時に撮った写真。いつもはこの通り、凄く人通りが多いのだけど、さすがに土曜の朝6時は誰もいなかった・・・:-( 
私はコスタリカの国立劇場が凄く好き。。。もしまだここに行ったことのない人は是非足を運んでください!!

2006/09/15

Dia de Independencia

Mañana (el 15 de setiembre)es dia de independencia. y nuestra oficina tambien está feriado!! :-) Compré la banderita de Costa Rica y puse en mi casita...

-----------------------

明日(9月15日)は独立記念日。私達の事務所もお休みです!!:-) そして小さなコスタリカの国旗を買って、家に立ててみました。。。

2006/09/12

La noche


La noche ... Usted que hace en la noche?
Algun dia apague la luz corriente y use solamente la luz de la candera. Yo creo que puede sentirse muchas cosas no?

夜・・・。いつもどんな風に夜を過ごしてる?
いつか、電気を消してロウソクの炎だけともしてみて。
日頃感じない何かを感じるよ。

2006/09/05

Como se ve?

この絵を見てあなたは何に見える?小学生の時教科書に出ていたこの絵。あなたはお婆さんに見える?それとも若い女性に見える???

そう、最近よく思うこと。。。価値観や常識は人によって違うと言うこと。そんなこと、当たり前と思われるかもしれないが、最近凄く実感する事が多い。私がいいと思うこと、価値があると思うことって、あたりまえだけど、万人には通用しない。人が物を見るとき、人はそれぞれ違った色の色眼鏡で物を見る。例えば、黄色い色眼鏡で透明のガラスを見ると、当然、黄色に染まって見える。緑の眼鏡だと緑色に。赤い眼鏡だと赤色に。そして私達は、生きている内に、いつの間にか自分の色眼鏡の色が最高であると錯覚してしまう。

更には意見が違うと違和感を覚える。つまり、言い換えると、“私は日本人だから“ “あの人はアメリカ人だから“ “中国の文化はこう“、“コスタリカの文化はこう“って批判するのも、一つの「色眼鏡」の例じゃないだろうか。大切なことは、“いい”とか“悪い”という判断ではなく、様々な違いがあるということを認識して、受け入れることじゃないだろうか。相手の価値観を受け止め、尊重する。そうすれば世界から憎しみが減るよね、きっと。

----------------------------------

Como es ve este dibujo? Se puede ver una abuelita triste o una muchacha bonita que mirando otro lado? Pues este dibujo salia libro de la escuela para que entienda otra manera de la vista.

Lo que pienso estos dias yo.... Es que hay varias valores y sentidos comunes depende de la gente. Se puede decir a mi que "eso es natural" pero muchas veces me siento asi.
Por ejempro; Toda la gente no puede adapatar lo que valgo yo, por supuesto que no.
Cuando uno se mira algo, mira a traves de sus anteojos con colores. o sea nosotros siempre miramos a traves de los anteojos de color nuestro.

Por ejempro; cuando uno ve con anteojos amarrillos un vidrio transparente, lo puede ver color amarrillo obviamente. Si lo ve con anteojos verde, lo puede ver verde... y a traves de la nuestra vida pensamos que es mejor el color que veo yo! o sea muy facil de decir y equivocarse. Ademas se encuentra otra vista, se va sentir incomodo. Es decir, dicho de otro modo es que siempre valoramos sin saber. pues "los japones son asi " y "los estadounidenses son asi" "la cultura de Chino es tal" y "la cultura de Costa Rica es tal" como asi.

pero no es necesario decir "bueno" o "malo" ni valoracion.
Lo mas importante es lo que comprende y lo que acepta. Acepta lo que piensa a uno y lo respeta. Si haga eso, se acaba el odio del mundo... acaso...

2006/08/22

Savegre












休みを利用してサベグレへ行ってきました。
山の中にあるだけあって、空気も美味しいし水も綺麗。都会での生活を忘れて、ゆっくりとした気持ちになりました!また行きたーい!!:-)

--------------------
Yo fui a Savegre en fin de semana. Era puro aire y agua limpia. Un ratito olvidaba la vida de la ciudad y disfrutaba mucho, pude cambiar el estado del humor! Quiero ir de nuevo!! :-)

2006/08/17

Un cuento favorito

こんにちは!気が付けば随分と更新していなかった・・・。 (-_-)
仕事から帰ってきてふと目にとまり読んだ“おおきな木”。これは私の大好きな絵本なんだけど、言わんとしていること、つまり捉え方は千差万別。読んでない人は一見の価値有り!です。 あえてここでは内容には触れませんが。。。

---------------------

¡Hola! Ahora me di cuenta que no he renovado mucho tiempo en mi blog... (-_-)
Bueno, cuando regreso del trabajo leí un cuento se llama "Un arbol generoso" Eso es mi cuento favorito y la historia del cuento hay varias sentido, o sea yo creo que cada persona se siente diferente. por eso vale mucho para ver! y se lo vende en la librelía Internacional. ¡¡Si tenga intés lealo!! ¿Como se va a impresionar? Todavia no le cuento la historia...

2006/08/05

Aniversario de la decisión


2004年8月4日。今からちょうど2年前。私は日本を発ちコスタリカに旅立った。祖母は私が見えなくなるまで何度も何度も手を振ってくれていたのを今でも覚えている。「選択できる自由」を与えてもらえた私は幸せだなとつくづく思う。そして、今、私はコスタリカにいる。家族は勿論、ここで私を助けてくれる全ての人に感謝します。 本当にありがとう。そしてこれからも宜しくね。

-----------------------

El 4 de Agosto en 2004. Justamente hace 2 años yo fui de Japón a Costa Rica.
Todavía me acuerdo de que mi abuelita agitaba muchas veces la mano hasta que no pudiera ver a mi... Yo pienso que soy muy feliz sinceramente. Es que mi familia me dio "La libertad de elegir"
Y ahora estoy en Costa Rica. Le agradezco mucho a mi familia y toda la gente que me ayuda aqui. Muchisimas gracias por siempre... Voy a tener animo desde ahora también....

2006/08/03

Mi vacacion


3連休、カリブ海のプエルト・ビエホに行ってきました。:-) めっちゃ暑かったけど、の~んびりできたよ♪

-----------------

Yo fui a Puerto Viejo de mar Caribe en mis vacaciones!!   :-) Pude descansar bien aunque hacia mucho calor♪

2006/07/25

Miss Universe 2006

ミスユニバースで日本女性が準優勝!日本人として嬉しいな☆
何処の国の女性が素敵でした??

ここクリック! Aqui haga click!!

La japonesa que participó "Miss Universe" se quedó segundo lugar!!! :-D
Me alegro mucho como japonesa!! Cúal lugar de mujer le gusta?



2006/07/17

Salchicha

近所のおじさんより、ダックスフンドの子供が生まれたとの知らせがあり駆けつけました!全部で5匹うまれ、まだ生後2日目!勿論目がまだ開いていないけど、あと15日もすれば目も開いて、ちょろちょろする姿を想像するだけでたまりません・・・。かわいいぃ~。

-------------

Un vecino nos llamó que nacieron 5 salchichas y venimos para verlas!! Hace 2 dias nacieron y no han abierto los ojitos todavía, pero durante 15 dias van a abrirlos y comenzar a caminar.... voy a estar laca cuando las veo.... Que bonitas!!!

2006/07/15

Smiley

いつも笑顔!でいたいものです。

Espero que mantenguemos una sonrisa siempre!

2006/07/12

la fugacidad

今日は空しく生きてしまった。小さな花でいい。自分らしく精一杯生きなくっちゃ...。

Hoy vivi vagamente. Vivo como una flor pequeña, y debo vivir a mi manera con mucho animo....

2006/07/08

¡Mira!


お昼休みにトンボ捕まえたよ!この写真をクリックしてみて!細かいところまでよ~く見えるよ!!

¡Mira! Atrapamos una libélula en el tiempo de almuerzo!! :-D Haga click esta foto para que vea bien!!

2006/07/03

¡Que rico!

この前、友人達とレストラン(コスタリカ郷土料理)に行ってきたよ。それがおいしいことといったら!つい食べ過ぎた・・・

Hace poco yo fui con mis amigos al restaurante tipico de Costa Rica. y era muy muy rico!!! Yo comi demaciado...

2006/06/26

¡Increíble!



今日のフェリア(野菜・果物市)でパパイヤ買ったの。これいくらと思う?33円・・・(*_*) 安いぃ~!

Hoy compré una papaya en la feria. Adivine que ¿cuánto cuesta?
150 colones... baratisimo!! :-0

2006/06/25

El coraje

勇気を持って生きる。
最初は、自転車に乗る勇気から始まるかもしれない。もしかしたら、「ごめんなさい」という言葉を口にする勇気から始める人も いるかもしれない。はたまた、いきなり誰の手も借りずに、生きていかなければならず、大きな勇気を求められる人もいるかもしれない。いつになっても、勇気 が必要でない時代なんて存在しない。どれだけ進歩しても、新しいことが多くなっても、新しいことにチャレンジしたり、ぶつかったりする勇気が求められる。 そして人間の心だけは、いつまでも弱さを持ったまま生かされる。自分自身の心の力で勇気を振り起こす方法は、この世に何千何万あるとしても、心に、ポコン と勇気を置く薬や技術は、残念ながらない。もしそんな物があったとしても、ホンモノの勇気とは違う。失敗するかもしれない現実と、自分から逃げない勇気 が、誰にも必要だよね。

Vivir con el coraje. Al principio, si comiensa a montar una bici para que tenga el coraje. o si está una persona que comiensa a decir "Perdon." o alguna gente tiene que tener gran coraje sin ayuda de nadie de repente. Siempre no exciste la epoca que no es neceasrio tener el coraje. y se necesitan el coraje que desafia y choca a la nueva cosas, aunque progresa y avanza mucho y los materiares cambian todo nuevo que antes.
Es decir que solamante el corazón del humano se viven con la debilidad para siempre.
Tal vez la manera de tener el coraje hay mil o dies mil veces en si mismo fuerzo, pero no hay la tecnología ni la medicina para que salga el coraje en su corazón lastimosamente. Si lo haya, no lo es el coraje de verdad. Toda la gente necesita el coraje que una rearidad de que si comete un error y no escapa de su mismo.

2006/06/20

La flor y la paz


“女の子はいつも心に花を持たないかん” 
お花と編み物が大好きな、私の祖母がいつもいっていた。大正生まれで戦争を経験した気丈で心優しい祖母。戦争を知らない私は凄く幸せだけど、とても大事な「何か」を知らずに生きているのかもしれない。

"Las mujeres tienen que tener las flores en su corazon" siempre decia mi abuelita que le gustan mucho las flores y el tejido. Ella nació en periodo de Taisho y es una mujer fuerte y amable que tenía experimento la segunda gerra mundial. Yo no conozco la gerra por eso tengo la paz y felicidad, sin embargo si estoy vivo sin saber "algo" que es muy importante.

2006/06/17

La costumbre del pensamiento


本で読んだけど、人それぞれ「考え方の習慣」というものがある。不幸になりやすい人は不幸になる考え方をする。この理論が成立するならば、つまり幸せな考え方をすれば幸せに暮らせるということになる。とはいうものの、言うは易く行うは難し、である。唯一、確かなことは、個々が持っている「考え方の習慣」を自分自身がよく理解し、分析することが大切であるということ。自分の考え方のパターンを知り、どう考えれば自分の心にいいのか?今できる幸せになる考え方はどのようなものか?と、一生懸命に考え、幸せな結果になれる考え方を自分で選択できたらいいな。
--------------------
Yo leí un libro y dice;
cada persona tiene una idea de "la costumbre del pensamiento." Una persona que puede ponerse infeliz fácilmente hace una idea para ponerse infeliz. Si esta teoría se concluye, se decir, puede vivir afortunadamente si pensaría una idea para ponerse feliz. Sin embargo, lo que hace es dificil más que lo que dice.
Yo creo que más importante que cada persona tiene que saber su manera de pensar y investigar la costumbre del pensamiento de sí mismo. Luego puede saber su hábito del pensamiento y hay que pensar bien que ¿cómo piensa mucho mejor para su alma? Cuál pensamiento es mucho mejor para ser feliz? y espero que recoja una idea de que pueda tener el resultado feliz de mi misma.

2006/06/16

Más objeto importante

一番大切なものって、一体何だろう。

------------------------

¿Qúe es más objeto importante?

2006/06/15

Tsurutaro Kataoka

こんなお魚がいたらどんなに素敵だろう。片岡鶴太郎氏の絵はいつもそんな気にさせる。全ての人間がもっている“心の目”大切にしていきたいな。

-----------------

Sería maravilloso si excistiera un pez así. Siempre tengo este sentimiento cuando veo las pinturas de Tsurutaro Kataoka. Yo quiero apreciar "los ojos del alma" que toda la gente tiene.

2006/06/14

Claude Monet

時々モネの絵は暗いとか物悲しいといわれるが、私はそう思わない。モネの絵を見ていると自然と平穏な気持ちになる。地球の裏側で戦争が起こっているなんて嘘のように・・・

---------------------

A veces se dicen que la pintura de Claude Monet es triste y oscuro, pero yo no lo pienso. Cuando las veo, me siento muy tranquira naturalmente.
y parece que es mentira que está ocurriendo la gerra en el lado
de un contrario de la tierra ...

2006/06/10

Vincent Van Gogh


ゴッホのひまわりのように、優しくなりたい。
ゴッホのひまわりのように、暖かくありたい。
ゴッホのひまわりのように、色鮮やかでいたい。
そして、ゴッホのひまわりのような、強さがほしい。

そんな人に、私はなりたい。


----------------


Quiero ser amable como el girasol del Vincent Van Gogh.
Quiero ser afectuosa como el girasol del Vincent Van Gogh.
Quiero estar vivamente el color como el girasol del Vincent Van Gogh.
y Quiero tener la fuerza como el girasol del Vincent Van Gogh.

Quiero ser la mujer como así.



2006/06/05

mi favorito

これ大好きなの!離乳食だけど♪ 
--------------
A mi me encanta esto!! aunque es comida para bebés :P

2006/06/03

TUCÁN 2

ねえねえ、今まで気が付かなかったけど、「チョコボール」ってさ、もしかしてTucanがイメージキャラクター?!どう思う??

Mmm... no estaba enterada hasta ahora de que esta imaginación de chocolate es Tucán?? Que le parece?

2006/06/02

BELL

ベル♪ Bell :)




2006/05/29

TUCÁN



コスタリカの情報誌に私の大好きなトゥカンが!!し、しかもたくさん!!いけないとは分かっていても、本物ほし~。私の側でピョンピョン飛び跳ねてほしぃーーー!!あぁ~~!

-------------------

Salió TUCÁN que mi favorito en el periódico de la imformación de C.R. (y además mucha cantidad!! :-D)

Yo sé que se está prohibido tener TUCÁN como mascota en la casa , pero quiero tenerlo!! y quiero que brinque de cerca!! Ah~!!

2006/05/24

mis amigas



日本にいる間、久しぶりに高校の時の友人に会いに行きました。彼女たちは結婚し、友人そっくりな子どもを抱えて毎日生き生きと過ごしていました。あの当時からは考えられないほど、頼もしいママになっていた!!(笑) これからも仲良くしていこうね~!

それから地元の太宰府天満宮に帰ってきたのでお参りに行ってきました。菅原道真さんのいる太宰府。いつも学ぶ姿勢を忘れず、人生常に勉強していきたいものです。ちゃんとお守り買いました。

---------------------------------

Cuando estaba en Japón yo fui a donde mis amigas que se casaron. y ellas tenían hijo que se parece mucho a ellas!! :-D (la que está medio tiene 2 hijas que la centro y la derech)
Claro que ellas están ocupadas siempre pero las caras de ellas estaban brillando y ya estában buenas mamás!!! pero yo no pude imaginarme desde cuando estabamos almunas de bachilleratos.... Bueno, desde ahora también vamos a seguir buenas amigas!! :-)

Segunda foto es que yo tomé en el templo de DAZAIFU
Eso templo adora a SUGAWAWA NO MICHIZANE. (y nosotros creemos a el que es el dios del estudio ) yo compré la proteccion (OMAMORI) para que aprenda y estudie bien!! Debemos estudiar a través de la vida siempre!!!

2006/05/15

La boda





4月22日、姉の結婚式がありました。

姉は凄く綺麗で感激しました。そして、今まで見たこともない幸せな表情をしていました。
そんな姿を両親と共に見守り、姉の門出をしみじみと祝いました。

この簪(かんざし)は、私達のお祖母ちゃん(95歳)が結婚したときに付けた物で今回、76年の月日を経てお姉ちゃんの結婚式をお祝いしています。

大好きなお姉ちゃん、末長くお幸せにね。

-----------------------------------------
El 22 de abril hubo la boda de mi hermana major.
Ella era muy muy bonita y me emocioné muchisimo.
La expresión de ella era muy feliz, o sea múnca he visto la cara tan feliz como asi.
y Celebré la boda con mi familia con semtimiento.

Eso palito que puesto el pelo(se llama "Kanzashi") usaba nuestra abuelita que hace 76años cuando la abuelita hizo la boda !! (la abuelita tiene 95años)

¡¡Espero que mi hermana que me gusta sea feliz para siempre !!